1 | Sobre os filhos de Amom. Assim diz o יהוה: Por acaso Israel não tem filhos, nem tem herdeiro? Por que, pois, Malcã tomou posse de Gade, e seu povo habitou em suas cidades? |
---|
2 | Portanto eis que vêm dias, diz o יהוה, em que farei ouvir em Rabá dos filhos de Amom clamor de guerra; e se tornará em um amontoado de ruínas, e suas vilas serão queimadas a fogo; e Israel tomará posse daqueles que tinham lhes tomado, disse o יהוה. |
---|
3 | Uiva, ó Hesbom, porque Ai é destruída; clamai, ó filhas de Rabá, vesti-vos de sacos, lamentai, e rodeai pelas cercas, porque Malcã irá em cativeiro, seus Sacerdotes e juntamente seus príncipes. |
---|
4 | Por que te orgulhas dos vales? Teu vale se desfez, ó filha rebelde, que confia em seus tesouros, [dizendo]: Quem virá contra mim? |
---|
5 | Eis que trago medo sobre ti, diz o Senhor o יהוה dos exércitos, de todos os que estão ao redor de ti; e sereis forçados a fugir, cada um por si, e não haverá quem consiga reunir os que andam sem rumo. |
---|
6 | Mas depois disto reverterei o cativeiro dos filhos de Amom, diz o יהוה. |
---|
7 | Sobre Edom. Assim diz o יהוה dos exércitos: Por acaso não há mais sabedoria em Temã? Pereceu o conselho dos prudentes? Estragou-se sua sabedoria? |
---|
8 | Fugi, voltai-vos, escondei-vos em profundezas para habitar, ó moradores de Dedã; porque trarei sobre ele a calamidade de Esaú no tempo [em que] eu o punir. |
---|
9 | Se recolhedores de uva viessem contra ti, por acaso não deixarão sobras? Se ladrões de noite [viessem] não te danificariam [apenas] o que achassem suficiente? |
---|
10 | Mas eu despirei a Esaú, descobrirei seus esconderijos, e não poderá se esconder; será destruída sua descendência, e também seus irmãos e seus vizinhos; e deixará de existir. |
---|
11 | Deixa teus órfãos, eu os criarei; e em mim confiarão tuas viúvas. |
---|
12 | Pois assim diz o יהוה: Eis que os que não estavam condenados a beberem do cálice, certamente o beberão; e ficarias tu impune por completo? Não ficarás impune, e certamente beberás. |
---|
13 | Pois jurei por mim mesmo, diz o יהוה, que Bozra se tornará em espanto, humilhação, deserto e maldição; e todas as suas cidades se tornarão desolações perpétuas. |
---|
14 | Ouvi uma notícia do יהוה que um mensageiro foi às nações, [para dizer]: Juntai-vos, e vinde contra ela, e levantai-vos para a guerra. |
---|
15 | Porque eis te fiz pequeno entre as nações, desprezado entre os homens. |
---|
16 | O terror que tu causas te enganou, assim como a arrogância de teu coração; tu que habitas nas cavernas das rochas, que tens a altura dos montes; ainda que levantes teu ninho como a águia, de lá eu te derrubarei, diz o יהוה. |
---|
17 | Assim Edom servirá de espanto; todo aquele que passar por ela se espantará, e assoviará por causa de todas as suas pragas. |
---|
18 | Tal como a destruição de Sodoma e de Gomorra, e de suas cidades vizinhas, diz o יהוה, ninguém habitará ali, nem filho de homem morará nela. |
---|
19 | Eis que será como o leão que sobe da mata do Jordão contra a morada do forte; porque repentinamente o farei correr dela, e ordenarei contra ela a quem eu escolher; pois quem é semelhante a mim? E quem manda em mim? E quem é o pastor que pode subsistir diante de mim? |
---|
20 | Portanto ouvi o conselho do יהוה, que ele determinou sobre Edom; e seus pensamentos, que decidiu sobre os moradores de Temã: Certamente os menores do rebanho os arrastarão, e destruirão suas moradas com eles. |
---|
21 | A terra treme do estrondo da queda deles; e o grito de sua voz foi ouvida até no Mar Vermelho. |
---|
22 | Eis que como águia subirá e voará, e estenderá suas asas sobre Bozra; e o coração dos guerreiros de Edom será naquele dia como o coração de mulher em dores de parto. |
---|
23 | Sobre Damasco. Envergonharam-se Hamate e Arpade, porque ouviram más notícias; derreteram-se em mar de angústia, não podem se sossegar. |
---|
24 | Enfraquecida está Damasco; virou-se para fugir, e foi tomada de medo; angústia e dores a tomaram, como de mulher que está de parto. |
---|
25 | Como não foi abandonada a famosa cidade, a cidade de minha alegria? |
---|
26 | Por isso seus rapazes cairão em suas ruas, e todos os homens de guerra serão mortos naquele dia, diz o יהוה dos exércitos. |
---|
27 | E acenderei fogo no muro de Damasco, que consumirá as casas de Ben-Hadade. |
---|
28 | Sobre Quedar e dos reinos de Hazor, os quais Nabucodonosor, rei da Babilônia, feriu. Assim diz o יהוה: Levantai-vos, subi contra Quedar, e destruí os filhos de oriente. |
---|
29 | Tomarão suas tendas e seu gados; suas cortinas, e todos os seus vasos; e seus camelos, levarão para si; e lhes gritarão: O medo está ao redor. |
---|
30 | Fugi, afastai-vos para muito longe, buscai profundezas para habitar, ó moradores de Hazor, diz o יהוה; porque Nabucodonosor, rei da Babilônia, tomou conselho contra vós, e pensou um plano contra vós. |
---|
31 | Levantai-vos, subi contra uma nação tranquila, que habita em segurança, diz o יהוה, que nem têm portas nem ferrolhos, que vivem sozinhos. |
---|
32 | E seus serão camelos para presa, e a multidão de seus gados para despojo; e os espalharei por todos os lados, até os cantos mais distantes; e por todos os lados lhes trarei sua ruína, diz o יהוה. |
---|
33 | E Hazor se tornará uma morada de chacais, desolada para sempre; ninguém habitará ali, nem filho de homem morará nela. |
---|
34 | Palavra do יהוה que veio ao profeta Jeremias, sobre Elão, no princípio do reinado de Zedequias rei de Judá, dizendo: |
---|
35 | Assim diz o יהוה dos exércitos: Eis que quebrarei o arco de Elão, o principal de seu poder. |
---|
36 | E trarei sobre Elão os quatro ventos dos quatro cantos do céu, e os espalharei por todos estes ventos; não haverá nação para onde não venham exilados de Elão. |
---|
37 | E farei com que Elão tenha medo diante de seus inimigos, e diante dos que buscam [tirar] sua vida; e trarei o mal sobre eles, o furor de minha ira, diz o יהוה; e mandarei a espada atrás deles, até que os acabe por completo. |
---|
38 | E porei meu trono em Elão, e destruirei dali o rei e os príncipes, diz o יהוה. |
---|
39 | Mas será nos últimos dias, que reverterei o cativeiro de Elão, diz o יהוה. |
---|